२.७१.१७

पितरि स्वर्गमापन्ने रामे चारण्यमाश्रिते ।
किं मे जीवित सामर्थ्यं प्रवेक्ष्यामि हुताशनम् ॥

अन्वयः

पितरि when father, स्वर्गम् heaven, आपन्ने had ascended, रामे च when Rama, अरण्यम् the forest, आश्रिते had taken refuge, मे to me, जीवितसामर्थ्यम् strength to live, किम् what is there, हुताशनम् blazing fire, प्रवेक्ष्यामि I will enter.

M N Dutt

My father having gone to heaven and Rāma having sought the woods, how can I live? I will enter fire.

Summary

With my father ascended to heaven and Rama gone to the forest, where is the strength in me to live? I shall enter the blazing fire.

पदच्छेदः

पितरिपितृ (७.१)
स्वर्गम्स्वर्ग (२.१)
आपन्नेआपन्न (√आ-पद् + क्त, ७.१)
रामेराम (७.१)
चारण्यम् (अव्ययः)–अरण्य (२.१)
आश्रितेआश्रित (√आ-श्रि + क्त, ७.१)
किं (१.१)
मेमद् (४.१)
जीवितसामर्थ्यंजीवित–सामर्थ्य (१.१)
प्रवेक्ष्यामिप्रवेक्ष्यामि (√प्र-विश् लृट् उ.पु. )
हुताशनम्हुताशन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पि रि स्वर्ग मा न्ने
रा मे चाण्य माश्रि ते
किं मे जीवि सा र्थ्यं
प्र वे क्ष्यामिहु ता नम्