२.७२.१५

स च रोषेण ताम्राक्षः शत्रुघ्नः शत्रुतापनः ।
विचकर्ष तदा कुब्जां क्रोशन्तीं पृथिवीतले ॥

अन्वयः

रोषेण in fury, ताम्राक्षः a man with blodshot eyes, शत्रुतापनः scorcher of enemies, सः शत्रुघ्नः that Satrughna, तदा then, क्रोशन्तीम् shrieking, कुब्जाम् hunchback, धरणीतले on the ground, विचकर्ष dragged.

M N Dutt

Overpowered with rage, that chastiser of foes, Śatrughna, dragged the shrieking hump backed one to the ground.

Summary

With bloodshot eyes Satrughna, the scorcher of enemies, dragged the shrieking hunchback down the ground in fury.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
(अव्ययः)
रोषेणरोष (३.१)
ताम्राक्षःताम्र–अक्ष (१.१)
शत्रुघ्नःशत्रुघ्न (१.१)
शत्रुतापनःशत्रु–तापन (१.१)
विचकर्षविचकर्ष (√वि-कृष् लिट् प्र.पु. एक.)
तदातदा (अव्ययः)
कुब्जांकुब्ज (२.१)
क्रोशन्तींक्रोशत् (√क्रुश् + शतृ, २.१)
पृथिवीतलेपृथिवी–तल (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रो षे ता म्रा क्षः
त्रु घ्नःत्रु ता नः
विर्ष दा कु ब्जां
क्रो न्तींपृथि वी ले