२.७२.१८

स बली बलवत्क्रोधाद्गृहीत्वा पुरुषर्षभः ।
कैकेयीमभिनिर्भर्त्स्य बभाषे परुषं वचः ॥

अन्वयः

बली mighty, सः पुरुषर्षभः that best of men, क्रोधात् out of fury, बलवत् forcibly, गृहीत्वा seizing, कैकेयीम् Kaikeyi, अभिनिर्भर्त्स्य threatening, परुषम् harsh, वचः words, बभाषे spoke.

M N Dutt

And that foremost of men possessed of strength holding her, began to reprove Kaikeyī with harsh speech.

Summary

The mighty and the best of men Satrughna seized with fury, forcibly caught hold of that hunchback and censured Kaikeyi with harsh words.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
बलीबलिन् (१.१)
बलवत्बलवत् (२.१)
क्रोधाद्क्रोध (५.१)
गृहीत्वागृहीत्वा (√ग्रह् + क्त्वा)
पुरुषर्षभःपुरुष–ऋषभ (१.१)
कैकेयीम्कैकेयी (२.१)
अभिनिर्भर्त्स्यअभिनिर्भर्त्स्य (√अभिनिः-भर्त्स् + ल्यप्)
बभाषेबभाषे (√भाष् लिट् प्र.पु. एक.)
परुषंपरुष (२.१)
वचःवचस् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ली त्क्रो धा
द्गृ ही त्वापुरुर्ष भः
कै के यीभि नि र्भर्त्स्य
भा षेरु षं चः