२.७२.१९

तैर्वाक्यैः परुषैर्दुःखैः कैकेयी भृशदुःखिता ।
शत्रुघ्न भयसंत्रस्ता पुत्रं शरणमागता ॥

अन्वयः

कैकेयी Kaikeyi, परुषैः by harsh, दुःखैः by grievous, तैः वाक्यैः with those words, भृशदुःखिता extremely distressed, शत्रुघ्नभयसंत्रस्ता afraid of calamity from Satrughna, पुत्रम् son Bharata, शरणम् for protection, आगता reached.

M N Dutt

Extremely hurt by those rough words, Kaikeyi terrified on account of Satrughna, took refuge with her son.

Summary

Kaikeyi, deeply distressed at those harsh and grievous words was afraid of Satrughna and sought the protection of her son Bharata.

पदच्छेदः

तैर्तद् (३.३)
वाक्यैःवाक्य (३.३)
परुषैर्परुष (३.३)
दुःखैःदुःख (३.३)
कैकेयीकैकेयी (१.१)
भृशदुःखिताभृश–दुःखित (१.१)
शत्रुघ्नभयसंत्रस्ताशत्रुघ्न–भय–संत्रस्त (√सम्-त्रस् + क्त, १.१)
पुत्रंपुत्र (२.१)
शरणम्शरण (२.१)
आगताआगत (√आ-गम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तै र्वा क्यैःरु षै र्दुः खैः
कै के यीभृ दुःखि ता
त्रुघ्न सं त्र स्ता
पु त्रं मा ता