अन्वयः
स्वाम् my own, मातृगन्धिनीम् called mother, इमाम् this, सकामाम् fulfil her desire, न करिष्यामि shall never do, अहम् I, दुर्गे in the inaccessible, वने in the forest, वत्स्यामि shall dwell, रामः Rama, राजा भविष्यति shall become king.
M N Dutt
I will never fulfil the desire of this lady proud of her son. I will inhabit the impracticable woods, and Rāma shall become the monarch.
Summary
I shall never fulfil the wishes of that woman called my mother. I shall dwell in the inaccessible forest and Rama shall become king.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| सकामां | स (अव्ययः)–काम (२.१) |
| करिष्यामि | करिष्यामि (√कृ लृट् उ.पु. ) |
| स्वाम् | स्व (२.१) |
| इमां | इदम् (२.१) |
| मातृगन्धिनीम् | मातृगन्धिनी (२.१) |
| वने | वन (७.१) |
| वत्स्याम्य् | वत्स्यामि (√वस् लृट् उ.पु. ) |
| अहं | मद् (१.१) |
| दुर्गे | दुर्ग (७.१) |
| रामो | राम (१.१) |
| राजा | राजन् (१.१) |
| भविष्यति | भविष्यति (√भू लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | स | का | मा | क | रि | ष्या | मि |
| स्व | मि | मां | मा | तृ | ग | न्धि | नीम् |
| व | ने | व | त्स्या | म्य | हं | दु | र्गे |
| रा | मो | रा | जा | भ | वि | ष्य | ति |