२.७५.१०

स काञ्चनमयं पीठं परार्ध्यास्तरणावृतम् ।
अध्यास्त सर्ववेदज्ञो दूताननुशशास च ॥

अन्वयः

सर्ववेदज्ञः wellversed in all the Vedas, सः Vasistha, सुखास्तरणसंवृतम् covered with comfortable spread, काञ्चनमयम् made of gold, पीठम् seat, अध्यास्त sat, दूतान् messengers, अनुशशास च ordered too.

Summary

Vasistha, wellversed in all the Vedas, sat on a golden seat with a comfortable cover and ordered the messengers:

पदच्छेदः

तद् (१.१)
काञ्चनमयंकाञ्चन–मय (२.१)
पीठंपीठ (२.१)
परार्ध्यास्तरणावृतम्परार्ध्य–आस्तरण–आवृत (√आ-वृ + क्त, २.१)
अध्यास्तअध्यास्त (√अधि-आस् लङ् प्र.पु. एक.)
सर्ववेदज्ञोसर्व–वेद–ज्ञ (१.१)
दूतान्दूत (२.३)
अनुशशासअनुशशास (√अनु-शास् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

काञ्च यं पी ठं
रा र्ध्यास्त णावृ तम्
ध्यास्तर्व वे ज्ञो
दू तानु शा