२.७६.१३

अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यं कुर्यां पापमहं यदि ।
इक्ष्वाकूणामहं लोके भवेयं कुलपांसनः ॥

अन्वयः

अहम् I, अनार्यजुष्टम् followed by wretched ones, अस्वर्ग्यम् not leading to heaven, पापम् sin, कुर्यां यदि if I do, लोके in this world, इक्ष्वाकूणाम् to the Ikshvaku kings, कुलपांसनः one who is a disgrace to the family, भवेयम् I shall become.

M N Dutt

If I commit myself to this sin dishonourable and calculated to bring me to perdition, I shall in this world bring disgrace on the race of the Ikşvākus.

Summary

If I commit this evil act followed by wretched people which would not lead any one to heaven, I shall only be bringing disgrace to the kings of the Ikshvaku dynasty.

पदच्छेदः

अनार्यजुष्टम्अनार्य–जुष्ट (√जुष् + क्त, २.१)
अस्वर्ग्यंअस्वर्ग्य (२.१)
कुर्यांकुर्याम् (√कृ विधिलिङ् उ.पु. )
पापम्पाप (२.१)
अहंमद् (१.१)
यदियदि (अव्ययः)
इक्ष्वाकूणाम्इक्ष्वाकु (६.३)
अहंमद् (१.१)
लोकेलोक (७.१)
भवेयंभवेयम् (√भू विधिलिङ् उ.पु. )
कुलपांसनःकुल–पांसन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नार्य जुष्ट स्व र्ग्यं
कु र्यां पा हंदि
क्ष्वा कू णा हं लो के
वे यंकु पां नः