२.७६.१५

राममेवानुगच्छामि स राजा द्विपदां वरः ।
त्रयाणामपि लोकानां राघवो राज्यमर्हति ॥

अन्वयः

राममेव Rama alone, अनुगच्छामि I will follow, द्विपदां वरः best among men, सः he alone, राजा is the king, राघवः Rama, त्रयाणां लोकानाम् of the three worlds', राज्यमपि kingdom, अर्हति deserves.

M N Dutt

I will follow Rāma. That best of men is the king. Rāghava deserves the dominion of the three worlds themselves.

Summary

I shall follow Rama the best among men. He alone and no one else deserves to rule over the kingdom of the three worlds.

पदच्छेदः

रामम्राम (२.१)
एवानुगच्छामिएव (अव्ययः)–अनुगच्छामि (√अनु-गम् लट् उ.पु. )
तद् (१.१)
राजाराजन् (१.१)
द्विपदांद्विपद् (६.३)
वरःवर (१.१)
त्रयाणाम्त्रि (६.३)
अपिअपि (अव्ययः)
लोकानांलोक (६.३)
राघवोराघव (१.१)
राज्यम्राज्य (२.१)
अर्हतिअर्हति (√अर्ह् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मे वानु च्छामि
रा जाद्वि दां रः
त्र या णापि लो का नां
रा वो राज्यर्हति