अन्वयः
समुद्यन् rising, भास्करः Sun, सर्वस्य of the entire, लोकस्य world's, तमः इव like darkness, राघवः Rama, दृष्ट एव at his sight alone, नः our, शोकम् sorrow, अपनेष्यति will dispel.
M N Dutt
As soon as we shall see him, Rāghava will remove our sorrow; even as the Sun arising dispels the darkness of the entire world.
Summary
At his sight alone our sorrows will be dispelled, the way the darkness of the entire world is dispelled by the rising Sun.
पदच्छेदः
| दृष्ट | दृष्ट (√दृश् + क्त, १.१) |
| एव | एव (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| नः | मद् (६.३) |
| शोकम् | शोक (२.१) |
| अपनेष्यति | अपनेष्यति (√अप-नी लृट् प्र.पु. एक.) |
| राघवः | राघव (१.१) |
| तमः | तमस् (२.१) |
| सर्वस्य | सर्व (६.१) |
| लोकस्य | लोक (६.१) |
| समुद्यन्न् | समुद्यत् (√समुत्-इ + शतृ, १.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| भास्करः | भास्कर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| दृ | ष्ट | ए | व | हि | नः | शो | क |
| म | प | ने | ष्य | ति | रा | घ | वः |
| त | मः | स | र्व | स्य | लो | क | स्य |
| स | मु | द्य | न्नि | व | भा | स्क | रः |