२.७९.३

इत्युक्त्वा तु महातेजा गुहं वचनमुत्तमम् ।
अब्रवीद्भरतः श्रीमान्निषादाधिपतिं पुनः ॥

अन्वयः

महातेजाः of great radiance, श्रीमान् the majestic one, भरतः Bharata, गुहम् to Guha, उत्तमम् courteous, वचनम् word, उक्त्वा तु having said, पुनः again, निषादाधिपतिम् addressing king of the nishadas, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Having said these fair words to Guha, the graceful and highly energetic Bharata again addressed the lord of Nişādas.

Summary

Having spoken to Guha courteously, the majestic, radiant Bharata continued:

पदच्छेदः

इत्य्इति (अव्ययः)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
तुतु (अव्ययः)
महातेजामहत्–तेजस् (१.१)
गुहंगुह (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
उत्तमम्उत्तम (२.१)
अब्रवीद्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
भरतःभरत (१.१)
श्रीमान्श्रीमत् (१.१)
निषादाधिपतिंनिषाद–अधिपति (२.१)
पुनःपुनर् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्यु क्त्वातु हा ते जा
गु हं मुत्त मम्
ब्र वीद्भ तः श्री मा
न्नि षा दाधि तिंपु नः