२.७९.५

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राजपुत्रस्य धीमतः ।
अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यं गुहो गहनगोचरः ॥

अन्वयः

धीमतः of the sagacious, तस्य राजपुत्रस्य of that king's son, तत् वचनम् those words, श्रुत्वा having heard, गहनगोचरः one who ranges in the dense forest, गुहः Guha, प्राञ्जलिः with folded palms (in reverence), वाक्यम् these words, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

Hearing those words of the intelligent prince, that righteous (ascetic) brought a bull* as well as Arghya and water and divers kinds of edibles consisting of wild fruits and roots. *When an eminent guest came to a person's house, as he offered madhuparka, with a bull which was killed for his entertainment

Summary

Sage Bharadwaja heard the words of sagacious Rama and offered a bull, water (for washing feet) and arghya (offering to a guest).

पदच्छेदः

भरतस्यभरत (६.१)
वचःवचस् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
पुरुषाःपुरुष (१.३)
शस्त्रपाणयःशस्त्र–पाणि (१.३)
भरतायाप्रमेयायभरत (४.१)–अप्रमेय (४.१)
गुहोगुह (१.१)
गहनगोचरःगहन–गोचर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यद्व नं श्रु त्वा
रा पु त्रस्य धी तः
ब्र वी त्प्राञ्ज लि र्वा क्यं
गु हो गो रः