अन्वयः
राघवनन्दन delight of the race of Raghu, तात my friend, (लक्ष्मण Lakshmana), सुखा comfortable, इयम् this, शय्या couch, त्वदर्थम् for your sake, उपकल्पिता has been arranged, प्रत्याश्वसिहि be assured, अस्याम् upon it, सुखम् peacefully, शेष्व lie down.
M N Dutt
This O child, is the easeful bed that has been prepared for you. O prince, do you as you listen, lie down upon it.
Summary
O dear prince this comfortable bed has been arranged for you. Rest happily on this bed.
पदच्छेदः
| प्रत्याश्वसिहि | प्रत्याश्वसिहि (√प्रत्या-श्वस् लोट् म.पु. ) |
| शेष्वास्यां | शेष्व (√शी लोट् म.पु. )–इदम् (७.१) |
| सुखं | सुखम् (अव्ययः) |
| राघवनन्दन | राघव–नन्दन (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | यं | ता | त | सु | खा | श | य्या |
| त्व | द | र्थ | मु | प | क | ल्पि | ता |
| प्र | त्या | श्व | सि | हि | शे | ष्वा | स्यां |
| सु | खं | रा | घ | व | न | न्द | न |