२.८१.११

स मुहूर्तं समाश्वस्य रुदन्नेव महायशाः ।
कौसल्यां परिसान्त्व्येदं गुहं वचनमब्रवीत् ॥

अन्वयः

महायशाः of great renown, सः that Bharata, मुहूर्तम् for a moment, समाश्वस्य composing himself, कौसल्याम् Kausalya, परिसान्त्वेद्यं reassuring, रुदन्नेव still weeping, गुहम् to Guha, वचनम् these words, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Having taken comfort for a while, that one of high fame weeping, and solacing Kausalya, spoke to Guha, saying.

Summary

Highly renowned Bharata, composing himself for a moment and still weeping, reassured Kauslaya, and then said this to Guha:

पदच्छेदः

तद् (१.१)
मुहूर्तंमुहूर्त (२.१)
समाश्वस्यसमाश्वस्य (√समा-श्वस् + ल्यप्)
रुदन्न्रुदत् (√रुद् + शतृ, १.१)
एवएव (अव्ययः)
महायशाःमहत्–यशस् (१.१)
कौसल्यांकौसल्या (२.१)
परिसान्त्व्येदंपरिसान्त्व्य (√परि-सान्त्वय् + ल्यप्)–इदम् (२.१)
गुहंगुह (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु हू र्तं मा श्वस्य
रु न्ने हा शाः
कौ ल्यांरि सा न्त्व्ये दं
गु हंब्र वीत्