२.८१.१९

सौमित्रिस्तु ततः पश्चादकरोत्स्वास्तरं शुभम् ।
स्वयमानीय बर्हींषि क्षिप्रं राघव कारणात् ॥

अन्वयः

ततः पश्चात् thereafter, सौमित्रिस्तु son of Sumitra on his part, स्वयम् himself, बर्हींषि darbha grass, आनीय having brought, राघवकारणात् for the sake of Rama, क्षिप्रम् quickly, शुभम् auspicious, स्वास्तरम् comfortable bed, अकरोत् prepared.

M N Dutt

After that, Sumitrā's son prepared a goodly bed for Rāghava, himself bringing Kuća grass.

Summary

Therafter, the son of Sumitra (Lakshmana) himself fetched darbha grass and quickly prepared an auspicious and comfortable bed for Rama.

पदच्छेदः

सौमित्रिस्सौमित्रि (१.१)
तुतु (अव्ययः)
ततःततस् (अव्ययः)
पश्चाद्पश्चात् (अव्ययः)
अकरोत्अकरोत् (√कृ लङ् प्र.पु. एक.)
स्वास्तरंसु (अव्ययः)–आस्तर (२.१)
शुभम्शुभ (२.१)
स्वयम्स्वयम् (अव्ययः)
आनीयआनीय (√आ-नी + ल्यप्)
बर्हींषिबर्हिस् (२.३)
क्षिप्रंक्षिप्रम् (अव्ययः)
राघवकारणात्राघव–कारण (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सौ मि त्रिस्तु तः श्चा
रो त्स्वास्त रंशु भम्
स्व मा नी र्हींषि
क्षि प्रं रा का णात्