२.८१.६

ताश्च तं पतितं भूमौ रुदन्त्यः पर्यवारयन् ।
कौसल्या त्वनुसृत्यैनं दुर्मनाः परिषस्वजे ॥

अन्वयः

ताश्च all of them, रुदन्त्य: sobbing, भूमौ on the ground, पतितम् fallen, तम् him, पर्यवारयन् surrounded, कौसल्या तु as for Kausalya, दुर्मनाः in a depressed mind, अनुसृत्य approaching, एनम् that Bharata, परिषस्वजे took him into her arms.

Summary

Sobbing, they gathered around Bharata who had fallen on the ground, while Kausalya approached him in a depressed state and took him into her arms.

पदच्छेदः

ताश्तद् (१.३)
(अव्ययः)
तंतद् (२.१)
पतितंपतित (√पत् + क्त, २.१)
भूमौभूमि (७.१)
रुदन्त्यःरुदत् (√रुद् + शतृ, १.३)
पर्यवारयन्पर्यवारयन् (√परि-वारय् लङ् प्र.पु. बहु.)
कौसल्याकौसल्या (१.१)
त्व्तु (अव्ययः)
अनुसृत्यैनंअनुसृत्य (√अनु-सृ + ल्यप्)–एनद् (२.१)
दुर्मनाःदुर्मनस् (१.१)
परिषस्वजेपरिषस्वजे (√परि-स्वज् लिट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ताश्च तंति तं भू मौ
रु न्त्यःर्य वा यन्
कौ ल्यात्वनु सृ त्यै नं
दुर्म नाःरिस्व जे