२.८३.५

कच्चित्सुखं नदीतीरेऽवात्सीः काकुत्स्थ शर्वरीम् ।
कच्चिच्च सह सैन्यस्य तव सर्वमनामयम् ॥

अन्वयः

काकुत्थ्स O scion of the Kakutstha race (Bharata), शर्वरीम् night, नदीतीरे on the bank of the river, सुखम् comfortably, कच्चित् वात्सीः you had passed, I hope, सह सैन्यस्य along with the army, ते to you, सर्वम् all, अनामयं तावत् कच्चित् there was no inconvenience, I trust.

M N Dutt

O Kākutstha, have you spent the night happily on the banks of the river? And is it continuous good fortune with you along with your forces?

Summary

O scion of the Kakutstha race (Bharata) I trust, you and your army passed the night on the river bank comfortably without any inconvenience.

पदच्छेदः

कच्चित्कश्चित् (२.१)
सुखंसुखम् (अव्ययः)
नदीतीरेनदी–तीर (७.१)
ऽवात्सीःअवात्सीः (√वस् म.पु. )
काकुत्स्थकाकुत्स्थ (८.१)
शर्वरीम्शर्वरी (२.१)
कच्चिच्कश्चित् (२.१)
(अव्ययः)
सहसह (अव्ययः)
सैन्यस्यसैन्य (६.१)
तवत्वद् (६.१)
सर्वम्सर्व (१.१)
अनामयम्अनामय (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्चित्सु खं दी ती रे
ऽवा त्सीः का कुत्स्थर्व रीम्
च्चिच्च सै न्यस्य
र्व ना यम्