२.८४.१६

न चैतदिष्टं माता मे यदवोचन्मदन्तरे ।
नाहमेतेन तुष्टश्च न तद्वचनमाददे ॥

अन्वयः

मे माता my mother, मदन्तरे in my absence, यत् whatever, अवोचत् said, एतत् that one, इष्टम् to my liking, न च not, एतेन by this, अहम् I, तुष्टश्च pleased, न not, तद्वचनं those words, न आददे I do not accept.

M N Dutt

Whatever my mother has said in relation to me, does not express my wish, I am not satisfied with that, nor do I endorse her speech.

Summary

I do not approve of whatever my mother said in my absence. I am not happy with those words and I do not accept them.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
चैतद् (अव्ययः)–एतद् (१.१)
इष्टंइष्ट (√इष् + क्त, १.१)
मातामातृ (१.१)
मेमद् (६.१)
यद्यद् (२.१)
अवोचन्अवोचत् (√वच् प्र.पु. एक.)
मदन्तरेमद्–अन्तर (७.१)
नाहम् (अव्ययः)–मद् (१.१)
एतेनएतद् (३.१)
तुष्टश्तुष्ट (√तुष् + क्त, १.१)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
तद्तद् (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
आददेआददे (√आ-दा लिट् उ.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

चै दि ष्टं मा ता मे
वोन्मन्त रे
ना मे ते तु ष्टश्च
द्व मा दे