२.८४.२२

ततस्तथेत्येवमुदारदर्शनः; प्रतीतरूपो भरतोऽब्रवीद्वचः ।
चकार बुद्धिं च तदा महाश्रमे; निशानिवासाय नराधिपात्मजः ॥

अन्वयः

उदारदर्शनः a man of liberal outlook, भरतः Bharata, प्रतीतरूपः expressing his intention, ततः then, तथा be it so, इत्येवम् saying, वचः words, अब्रवीत् said, तदा then, नराधिपात्मजः son of the king, तदाश्रमे in that hermitage, निशानिवासाय to spend the night, बुद्धिम् decision, चकार made.

M N Dutt

Thereat the gently-looking and highly famous one said, “Be it so;" and the king's son made up his mind to spend the night in the great hermitage (of the saint).

Summary

A man of liberal disposition, Bharata expressed his intention, saying, 'Be it so'. Then the prince made up him mind to spend the might in that hermitage. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे नवतितमस्सर्गः॥Thus ends the ninetieth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

पदच्छेदः

ततस्ततस् (अव्ययः)
तथेत्य्तथा (अव्ययः)–इति (अव्ययः)
एवम्एवम् (अव्ययः)
उदारदर्शनःउदार–दर्शन (१.१)
प्रतीतरूपोप्रतीत (√प्रति-इ + क्त)–रूप (१.१)
भरतोभरत (१.१)
ऽब्रवीद्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
वचःवचस् (२.१)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
बुद्धिंबुद्धि (२.१)
(अव्ययः)
तदातदा (अव्ययः)
महाश्रमेमहत्–आश्रम (७.१)
निशानिवासायनिशा–निवास (४.१)
नराधिपात्मजःनर–अधिप–आत्मज (१.१)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
स्त थे त्येमु दार्श नः
प्र ती रू पो तोऽब्र वीद्व चः
का बु द्धिं दा हाश्र मे
नि शानि वा सा राधि पात्म जः