२.८४.४

वसिष्ठमथ दृष्ट्वैव भरद्वाजो महातपाः ।
संचचालासनात्तूर्णं शिष्यानर्घ्यमिति ब्रुवन् ॥

अन्वयः

अथ thereafter, महातपाः the great ascetic, भरद्वाजः Bharadwaja, वसिष्ठम् Vasistha, दृष्ट्वैव on seeing, अर्घ्यम् इति bring offerings of water, शिष्यान् to disciples, ब्रुवन् saying, तूर्णम् soon, आसनात् from seat, सञ्चचाल moved.

M N Dutt

As soon as Bharadvāja of rigid austerities saw Vasiştha, he at once rose from his seat, saying to him disciples "Arghya!"

Summary

On seeing Vasistha, the great ascetic Bharadwaja immediately left his seat and said to his disciples, Bring offerings of water.

पदच्छेदः

वसिष्ठम्वसिष्ठ (२.१)
अथअथ (अव्ययः)
दृष्ट्वैवदृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)–एव (अव्ययः)
भरद्वाजोभरद्वाज (१.१)
महातपाःमहत्–तपस् (१.१)
संचचालासनात्संचचाल (√सम्-चल् लिट् प्र.पु. एक.)–आसन (५.१)
तूर्णंतूर्णम् (अव्ययः)
शिष्यान्शिष्य (२.३)
अर्घ्यम्अर्घ्य (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
ब्रुवन्ब्रुवत् (√ब्रू + शतृ, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सिष्ठ दृ ष्ट्वै
द्वा जो हा पाः
सं चा ला ना त्तू र्णं
शि ष्यार्घ्यमि तिब्रु वन्