२.८५.११

आह्वये विश्वकर्माणमहं त्वष्टारमेव च ।
आतिथ्यं कर्तुमिच्छामि तत्र मे संविधीयताम् ॥

अन्वयः

अहम् I, आतिथ्यम् hospitality, कर्तुम् to perform, इच्छामि am intending, त्वष्टारम् एव च even Tvastara who builds homes, विश्वकर्माणम् Visvakarma, आह्वये I am invoking, तत्र in this matter, मे to me, संविधीयताम् things may be arranged.

M N Dutt

I invoke Visvakarmā; even Tvasta himself. I wish to entertain guests. Let him accomplish this for me.

Summary

I intend to provide hospitality for which I am invoking Visvakarma and Tvastara who builds houses. Let adequate arrangements be made.

पदच्छेदः

आह्वयेआह्वये (√आ-ह्वा लट् उ.पु. )
विश्वकर्माणम्विश्वकर्मन् (२.१)
अहंमद् (१.१)
त्वष्टारम्त्वष्टृ (२.१)
एवएव (अव्ययः)
(अव्ययः)
आतिथ्यंआतिथ्य (२.१)
कर्तुम्कर्तुम् (√कृ + तुमुन्)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
तत्रतत्र (अव्ययः)
मेमद् (४.१)
संविधीयताम्संविधीयताम् (√संवि-धा प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ह्व ये विश्व र्मा
हं त्व ष्टा मे
ति थ्यंर्तु मि च्छामि
त्र मे संवि धी ताम्