२.८५.१३

अन्याः स्रवन्तु मैरेयं सुरामन्याः सुनिष्ठिताम् ।
अपराश्चोदकं शीतमिक्षुकाण्डरसोपमम् ॥

अन्वयः

अन्याः other rivers, मैरेयम् intoxicating liquour (made of datepalms), स्रवन्तु let them flow, अन्याः other rivers, सुविष्ठिताम् wellprepared, सुराम् wine, अपराश्च still others, इक्षुकाण्डरसोपमम् tasting like sugar cane juice, शीतम् cool, उदकम् water, स्रवन्तु let them flow.

M N Dutt

And let others run Maireya, and others refined wine, and others again cool waters resembling the juice of the sugarcane.

Summary

Let some rivers flow with liquor made of datepalms, some with wellprepared wine and some with cool water which tastes like sugarcane juice.

पदच्छेदः

अन्याःअन्य (१.३)
स्रवन्तुस्रवन्तु (√स्रु लोट् प्र.पु. बहु.)
मैरेयंमैरेय (२.१)
सुराम्सुरा (२.१)
अन्याःअन्य (२.३)
सुनिष्ठिताम्सु (अव्ययः)–निष्ठित (√नि-स्था + क्त, २.१)
अपराश्अपर (१.३)
चोदकं (अव्ययः)–उदक (२.१)
शीतम्शीत (२.१)
इक्षुकाण्डरसोपमम्इक्षु–काण्ड–रस–उपम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्याःस्रन्तु मै रे यं
सु रा न्याःसु निष्ठि ताम्
रा श्चो कं शी
मिक्षु काण्ड सो मम्