अन्वयः
ततः then, दिव्याः celestial, कुसुमवृष्टयः rain of flowers, घनाः clouds, अभ्यवर्षन्त showered, सर्वासु in all, दिक्षु directions, दिव्यदुन्दुभिघोषश्च sounds of divine musical gongs, शुश्रुवे could be heard.
M N Dutt
And the clouds poured down a pleasant shower of blossoms; and from all sides were heard sounds of celestial kettle-drums.
Summary
Then divine clouds rolled in and showered celestial flowers. The sounds of heavenly gongs could be heard in every direction.
पदच्छेदः
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| ऽभ्यवर्तन्त | अभ्यवर्तन्त (√अभि-वृत् लङ् प्र.पु. बहु.) |
| घना | घन (१.३) |
| दिव्याः | दिव्य (१.३) |
| कुसुमवृष्टयः | कुसुम–वृष्टि (१.३) |
| देवदुन्दुभिघोषश् | देव–दुन्दुभि–घोष (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| दिक्षु | दिश् (७.३) |
| सर्वासु | सर्व (७.३) |
| शुश्रुवे | शुश्रुवे (√श्रु लिट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तो | ऽभ्य | व | र्त | न्त | घ | ना |
| दि | व्याः | कु | सु | म | वृ | ष्ट | यः |
| दे | व | दु | न्दु | भि | घो | ष | श्च |
| दि | क्षु | स | र्वा | सु | शु | श्रु | वे |