२.८५.२२

ततोऽभ्यवर्तन्त घना दिव्याः कुसुमवृष्टयः ।
देवदुन्दुभिघोषश्च दिक्षु सर्वासु शुश्रुवे ॥

अन्वयः

ततः then, दिव्याः celestial, कुसुमवृष्टयः rain of flowers, घनाः clouds, अभ्यवर्षन्त showered, सर्वासु in all, दिक्षु directions, दिव्यदुन्दुभिघोषश्च sounds of divine musical gongs, शुश्रुवे could be heard.

M N Dutt

And the clouds poured down a pleasant shower of blossoms; and from all sides were heard sounds of celestial kettle-drums.

Summary

Then divine clouds rolled in and showered celestial flowers. The sounds of heavenly gongs could be heard in every direction.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
ऽभ्यवर्तन्तअभ्यवर्तन्त (√अभि-वृत् लङ् प्र.पु. बहु.)
घनाघन (१.३)
दिव्याःदिव्य (१.३)
कुसुमवृष्टयःकुसुम–वृष्टि (१.३)
देवदुन्दुभिघोषश्देव–दुन्दुभि–घोष (१.१)
(अव्ययः)
दिक्षुदिश् (७.३)
सर्वासुसर्व (७.३)
शुश्रुवेशुश्रुवे (√श्रु लिट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोऽभ्य र्तन्त ना
दि व्याःकुसु वृष्ट यः
दे दुन्दुभि घोश्च
दिक्षु र्वासु शुश्रु वे