२.८५.३६

आसनं पूजयामास रामायाभिप्रणम्य च ।
वालव्यजनमादाय न्यषीदत्सचिवासने ॥

अन्वयः

रामाय to Rama, अभिप्रणम्य च having bowed in reverence, आसनम् that throne, पूजयामास worshipped, वालव्यजनम् fan made of yak's tail, आदाय taking hold of, सचिवासने in a minister's seat, न्यषीदत् sat down

M N Dutt

And then holding the chowri of hair, he sat down on the seat of a minister.

Summary

He bowed in reverence and worshipped the throne (as though Rama were seated there). Taking hold of a fan made of yak's tail he sat in a minister's seat.

पदच्छेदः

आसनंआसन (२.१)
पूजयामासपूजयामास (√पूजय् प्र.पु. एक.)
रामायाभिप्रणम्यराम (४.१)–अभिप्रणम्य (√अभिप्र-नम् + ल्यप्)
(अव्ययः)
वालव्यजनम्वाल–व्यजन (२.१)
आदायआदाय (√आ-दा + ल्यप्)
न्यषीदत्न्यषीदत् (√नि-सद् लङ् प्र.पु. एक.)
सचिवासनेसचिव–आसन (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नं पू या मा
रा मा या भिप्रम्य
वाव्य मा दा
न्य षीत्सचि वा ने