२.८५.५३

नाश्वबन्धोऽश्वमाजानान्न गजं कुञ्जरग्रहः ।
मत्तप्रमत्तमुदिता चमूः सा तत्र संबभौ ॥

अन्वयः

अश्वबन्धः horserider, अश्वम् horse, न अजानात् no longer recognised, कुञ्जरग्रहः mahout, गजम् elephant, न not recognised, तत्र there, सा that, चमूः whole army, मत्तप्रमत्तमुदिता fully drunk had forgotten in their joy, सम्बभौ shone.

M N Dutt

And the groom forgot his horse, and the elephant-keeper his elephant: that army there became transported with wine and exhilaration.

Summary

The horserider no longer recognised the horse or the mahout the elephant and the whole army was inebriated with drinking and pleasure.

पदच्छेदः

नाश्वबन्धो (अव्ययः)–अश्वबन्ध (१.१)
ऽश्वम्अश्व (२.१)
आजानान्आजानात् (√आ-ज्ञा लङ् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
गजंगज (२.१)
कुञ्जरग्रहःकुञ्जरग्रह (१.१)
मत्तप्रमत्तमुदितामत्त (√मद् + क्त)–प्रमत्त (√प्र-मद् + क्त)–मुदित (√मुद् + क्त, १.१)
चमूःचमू (१.१)
सातद् (१.१)
तत्रतत्र (अव्ययः)
संबभौसंबभौ (√सम्-भा लिट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नाश्व न्धोऽश्व मा जा ना
न्न जं कुञ्जग्र हः
त्तप्रत्तमुदि ता
मूः सात्र सं भौ