२.८६.१७

तं प्रदक्षिणमागम्य भगवन्तं महामुनिम् ।
अदूराद्भरतस्यैव तस्थौ दीनमनास्तदा ॥

अन्वयः

तदा then, भगवन्तम् divine, तं महामुनिम् that great ascetic, प्रदक्षिणं आगम्य reverently circumambulated, दीनमनाः with a sad heart, भरतस्य from Bharata, अदूरादेव not far away, तस्थौ stood.

M N Dutt

Depised universally because of her unrighteous desire, Kaikeyi also bashfully took hold of his feet and, having circumambulated the mighty and venerable anchoret, stood near Bharata in dejection of spirits.

Summary

She reverently circumambulated that great and divine ascetic and stood not far away from Bharata with a sad heart.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
प्रदक्षिणम्प्रदक्षिण (२.१)
आगम्यआगम्य (√आ-गम् + ल्यप्)
भगवन्तंभगवत् (२.१)
महामुनिम्महत्–मुनि (२.१)
अदूराद्अदूर (५.१)
भरतस्यैवभरत (६.१)–एव (अव्ययः)
तस्थौतस्थौ (√स्था लिट् प्र.पु. एक.)
दीनमनास्दीन–मनस् (१.१)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तंप्रक्षि माम्य
न्तं हामु निम्
दू राद्भ स्यै
स्थौ दी नास्त दा