२.८६.२

तमृषिः पुरुषव्याघ्रं प्रेक्ष्य प्राञ्जलिमागतम् ।
हुताग्निहोत्रो भरतं भरद्वाजोऽभ्यभाषत ॥

अन्वयः

हुताग्निहोत्रः who had completed his firesacrifice, भरद्वाजः ऋषिः sage Bharadwaja, पुरुषव्याघ्रम् tiger among men, प्राञ्जलिम् with folded palms, आगतम् arrived, तं भरतम् to Bharata, प्रेक्ष्य having seen, अभ्यभाषत spoke.

M N Dutt

Seeing that foremost of men (standing) with joined hands, Bharadvāja, who had just finished his fire-sacrifice, said.

Summary

Seeing Bharata, the best among men, who stood with folded palms, sage Bharadwaja, who had just completed his firesacrifice, said to him:

पदच्छेदः

तम्तद् (२.१)
ऋषिःऋषि (१.१)
पुरुषव्याघ्रंपुरुष–व्याघ्र (२.१)
प्रेक्ष्यप्रेक्ष्य (√प्र-ईक्ष् + ल्यप्)
प्राञ्जलिम्प्राञ्जलि (२.१)
आगतम्आगत (√आ-गम् + क्त, २.१)
हुताग्निहोत्रोहुत (√हु + क्त)–अग्नि–होत्र (१.१)
भरतंभरत (२.१)
भरद्वाजोभरद्वाज (१.१)
ऽभ्यभाषतअभ्यभाषत (√अभि-भाष् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मृ षिःपुरु व्या घ्रं
प्रे क्ष्य प्राञ्जलि मा तम्
हु ताग्नि हो त्रो तं
द्वा जोऽभ्य भा