अन्वयः
भरत O Bharata, कैकेयी Kaikeyi, त्वया by you, दोषेण with any fault, न अवगन्तव्या should not be imputed, एतत् this, रामप्रव्राजनम् banishment of Rama, सुखोदर्कम् of great felicity, भविष्यति हि will become.
M N Dutt
O Bharata, you ought not to cast any blame on Kaikeyī. This banishment of the king (Rāma), shall be for the good (of all).
Summary
O Bharata, you should not find fault with Kaikeyi. Rama's banishment will prove a great source of happiness in future (for mankind).
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| दोषेणावगन्तव्या | दोष (३.१)–अवगन्तव्य (√अव-गम् + कृत्, १.१) |
| कैकेयी | कैकेयी (१.१) |
| भरत | भरत (८.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| रामप्रव्राजनं | राम–प्रव्राजन (१.१) |
| ह्य् | हि (अव्ययः) |
| एतत् | एतद् (१.१) |
| सुखोदर्कं | सुख–उदर्क (१.१) |
| भविष्यति | भविष्यति (√भू लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | दो | षे | णा | व | ग | न्त | व्या |
| कै | के | यी | भ | र | त | त्व | या |
| रा | म | प्र | व्रा | ज | नं | ह्ये | त |
| त्सु | खो | द | र्कं | भ | वि | ष्य | ति |