२.८७.१०

मुञ्चन्ति कुसुमान्येते नगाः पर्वतसानुषु ।
नीला इवातपापाये तोयं तोयधरा घनाः ॥

अन्वयः

पर्वतसानुषु on the mountain ridges, एते नगाः these trees, आतपापाये at the end of summer, नीलाः blue, घनाः dense, तोयधराः rainclouds, तोयम् इव like showers, कुसुमानि flowers, मुञ्चन्ति are shedding.

M N Dutt

And the trees scatter blossoms over the sides of the mountain, even as after summer sable clouds pour down showers.

Summary

The trees on the mountain ridges are shedding flowers, like dense blue rainclouds showering water at the end of summer.

पदच्छेदः

मुञ्चन्तिमुञ्चन्ति (√मुच् लट् प्र.पु. बहु.)
कुसुमान्य्कुसुम (२.३)
एतेएतद् (१.३)
नगाःनग (१.३)
पर्वतसानुषुपर्वत–सानु (७.३)
नीलानील (१.१)
इवातपापायेइव (अव्ययः)–आतप–अपाय (७.१)
तोयंतोय (२.१)
तोयधरातोयधर (१.३)
घनाःघन (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु ञ्चन्तिकुसु मा न्ये ते
गाःर्व सानुषु
नी ला वा पा पा ये
तो यं तो रा नाः