२.८७.१४

निष्कूजमिव भूत्वेदं वनं घोरप्रदर्शनम् ।
अयोध्येव जनाकीर्णा संप्रति प्रतिभाति मा ॥

अन्वयः

घोरप्रदर्शनम् dreadful in appearance, इदं वनम् this forest, निष्कूजमिव भूत्वा devoid of any twittering of birds, सम्प्रति now, जनाकीर्णा thronged with people, अयोध्येव like Ayodhya, मा to me, प्रतिभाति it appears.

M N Dutt

And this forest, although void of men and dreadful in appearance, at present appears to me like Ayodhyā teeming with people.

Summary

This forest, dreadful in appearance was devoid of twittering of birds. But now it appears to me like Ayodhya thronged with people.

पदच्छेदः

निष्कूजम्निष्कूज (१.१)
इवइव (अव्ययः)
भूत्वेदंभूत्वा (√भू + क्त्वा)–इदम् (१.१)
वनंवन (१.१)
घोरप्रदर्शनम्घोर–प्रदर्शन (१.१)
अयोध्येवअयोध्या (१.१)–इव (अव्ययः)
जनाकीर्णाजन–आकीर्ण (√आ-कृ + क्त, १.१)
सम्प्रतिसम्प्रति (अव्ययः)
प्रतिभातिप्रतिभाति (√प्रति-भा लट् प्र.पु. एक.)
मामद् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि ष्कूमि भू त्वे दं
नं घोप्रर्श नम्
यो ध्ये ना की र्णा
संप्र तिप्रति भाति मा