२.८७.२४

तच्छ्रुत्वा भरतस्तेषां वचनं साधु संमतम् ।
सैन्यानुवाच सर्वांस्तानमित्रबलमर्दनः ॥

अन्वयः

अमित्रबलमर्दनः who crushes the hostile armies, भरतः Bharata, तेषाम् their, साधुसम्मतम् acceptable to the pious, तत् वचनम् those words, श्रुत्वा having heard, सर्वान् entire, तान् सैन्यान् to that entire army, उवाच said.

M N Dutt

Hearing their words acceptable to the pious, that afflicter of hostile ranks, Bharata, said to the entire army.

Summary

Having heard these words acceptable to the pious, Bharata, the crusher of enemy forces, addressed the entire army:

पदच्छेदः

तच्तद् (२.१)
छ्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
भरतस्भरत (१.१)
तेषांतद् (६.३)
वचनंवचन (२.१)
साधुसंमतम्साधु–संमत (√सम्-मन् + क्त, २.१)
सैन्यान्सैन्य (२.३)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
सर्वांस्सर्व (२.३)
तान्तद् (२.३)
अमित्रबलमर्दनःअमित्र–बल–मर्दन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छ्रु त्वा स्ते षां
नं साधु सं तम्
सै न्यानु वा र्वां स्ता
मित्रर्द नः