२.९.३८

परिधाय शुभे वस्त्रे देवतेव चरिष्यसि ।
चन्द्रमाह्वयमानेन मुखेनाप्रतिमानना ।
गमिष्यसि गतिं मुख्यां गर्वयन्ती द्विषज्जनम् ॥

अन्वयः

शुभे auspicious, वस्त्रे garments, परिधाय wearing, देवतेव like a goddess, चरिष्यसि you shall move about, चन्द्रम् of moon, आह्वयमानेन challenging, मुखेन with countenance, अप्रतिमानना with a peerless, द्विषज्जनम् amidst your enemies, गर्वयन्ती feeling proud, मुख्याम् eminent, गतिम् state, गमिष्यसि you will attain.

Summary

You shall move about wearing lovely garments like a goddess. With a peerless countenance, as if challenging the Moon and feeling proud, you will attain a state of eminence amidst your enemies.

पदच्छेदः

परिधायपरिधाय (√परि-धा + ल्यप्)
शुभेशुभ (७.१)
वस्त्रेवस्त्र (७.१)
देवतेवदेवता (१.१)–इव (अव्ययः)
चरिष्यसिचरिष्यसि (√चर् लृट् म.पु. )
चन्द्रम्चन्द्र (२.१)
आह्वयमानेनआह्वयमान (√आ-ह्वा + शानच्, ३.१)
मुखेनाप्रतिमाननामुख (३.१)–अप्रतिम–आनन (१.१)
गमिष्यसिगमिष्यसि (√गम् लृट् म.पु. )
गतिंगति (२.१)
मुख्यांमुख्य (२.१)
द्विषज्जनम्द्विषत् (√द्विष् + शतृ)–जन (२.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
रि धाशु भे स्त्रे दे ते
रिष्यसिन्द्र माह्व मा ने
मु खे नाप्रति मा ना मिष्यसि
तिं मु ख्यांर्व न्तीद्विज्ज नम्