२.९०.१०

अग्निं संशमयत्वार्यः सीता च भजतां गुहाम् ।
सज्यं कुरुष्व चापं च शरांश्च कवचं तथा ॥

अन्वयः

आर्यः O noble one, अग्निम् sacredfires (Agnihotra), संशमयतु put off, सीता च Sita also, गुहाम् cave, भजताम् let take refuge, चापम् bow, सज्यम् with string, कुरुष्व make ready, तथा so also, शरांश्च arrows also, कवचम् armour (put on).

M N Dutt

O noble one, do you put out the fire; and let Sītā go into the cave. And do you string your bow and make ready the arrows and don on your mail.

Summary

O noble one, put out the sacred fire (Agnihotra) and let Sita take refuge in the cave. String your bow and keep the arrows ready. Put on your armour.

पदच्छेदः

अग्निंअग्नि (२.१)
संशमयत्व्संशमयतु (√सम्-शमय् लोट् प्र.पु. एक.)
आर्यःआर्य (१.१)
सीतासीता (१.१)
(अव्ययः)
भजतांभजताम् (√भज् लोट् प्र.पु. एक.)
गुहाम्गुहा (२.१)
सज्यंसज्य (२.१)
कुरुष्वकुरुष्व (√कृ लोट् म.पु. )
चापंचाप (२.१)
(अव्ययः)
शरांश्शर (२.३)
(अव्ययः)
कवचंकवच (२.१)
तथातथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ग्निं सं त्वा र्यः
सी ता तांगु हाम्
ज्यंकु रुष्व चा पं
रांश्च चं था