अन्वयः
अश्वगजसम्पूर्णाम् full of horses and elephants, रथध्वजविभूषिताम् decorated with chariotbannars, तां सेनाम् of the army, रामाय to Rama, शशंस informed, इदम् these, वचनं च words also, अब्रवीत् said.
M N Dutt
Thereupon, Lakşmaņa communicated Rāma tidings concerning that army filled with elephants and steeds, and decked with cars and streamers; and spoke to Rāma, saying.
Summary
He (Lakshmana) informed Rama about the army full of horses and elephants and decorated with chariotbanners and said these words:
पदच्छेदः
| ताम् | तद् (२.१) |
| अश्वगजसम्पूर्णां | अश्व–गज–सम्पूर्ण (√सम्-पृ + क्त, २.१) |
| रथध्वजविभूषिताम् | रथ–ध्वज–विभूषित (√वि-भूषय् + क्त, २.१) |
| शशंस | शशंस (√शंस् लिट् प्र.पु. एक.) |
| सेनां | सेना (२.१) |
| रामाय | राम (४.१) |
| वचनं | वचन (२.१) |
| चेदम् | च (अव्ययः)–इदम् (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ता | म | श्व | ग | ज | सं | पू | र्णां |
| र | थ | ध्व | ज | वि | भू | षि | ताम् |
| श | शं | स | से | नां | रा | मा | य |
| व | च | नं | चे | द | म | ब्र | वीत् |