२.९०.९

तामश्वगजसंपूर्णां रथध्वजविभूषिताम् ।
शशंस सेनां रामाय वचनं चेदमब्रवीत् ॥

अन्वयः

अश्वगजसम्पूर्णाम् full of horses and elephants, रथध्वजविभूषिताम् decorated with chariotbannars, तां सेनाम् of the army, रामाय to Rama, शशंस informed, इदम् these, वचनं च words also, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Thereupon, Lakşmaņa communicated Rāma tidings concerning that army filled with elephants and steeds, and decked with cars and streamers; and spoke to Rāma, saying.

Summary

He (Lakshmana) informed Rama about the army full of horses and elephants and decorated with chariotbanners and said these words:

पदच्छेदः

ताम्तद् (२.१)
अश्वगजसम्पूर्णांअश्व–गज–सम्पूर्ण (√सम्-पृ + क्त, २.१)
रथध्वजविभूषिताम्रथ–ध्वज–विभूषित (√वि-भूषय् + क्त, २.१)
शशंसशशंस (√शंस् लिट् प्र.पु. एक.)
सेनांसेना (२.१)
रामायराम (४.१)
वचनंवचन (२.१)
चेदम् (अव्ययः)–इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ताश्व सं पू र्णां
ध्ववि भूषि ताम्
शं से नां रा मा
नं चेब्र वीत्