अन्वयः
मानद O protector of honour (Rama), संयतम् suppressed, इमम् this, क्रोधम् anger, असत्कारं च dishonour, हुताशनम् fire, कक्षेष्विव like a thicket, अद्य today, शत्रुसैन्येषु in the army of enemies, मोक्ष्यामि I shall release.
M N Dutt
To day will I, O bestower of honour, vent my restrained ire and bad blood upon the hostile hosts, like fire set to a heap of hay.
Summary
O protector of honour, today I shall vent my suppressed anger and dishonour on the enemy's army like a fire on the thicket.
पदच्छेदः
| अद्येमं | अद्य (अव्ययः)–इदम् (२.१) |
| संयतं | संयत (√सम्-यम् + क्त, २.१) |
| क्रोधम् | क्रोध (२.१) |
| असत्कारं | असत्कार (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| मानद | मानद (८.१) |
| मोक्ष्यामि | मोक्ष्यामि (√मुच् लृट् उ.पु. ) |
| शत्रुसैन्येषु | शत्रु–सैन्य (७.३) |
| कक्षेष्व् | कक्ष (७.३) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| हुताशनम् | हुताशन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | द्ये | मं | सं | य | तं | क्रो | ध |
| म | स | त्का | रं | च | मा | न | द |
| मो | क्ष्या | मि | श | त्रु | सै | न्ये | षु |
| क | क्षे | ष्वि | व | हु | ता | श | नम् |