२.९०.३

स तं सैन्यसमुद्भूतं शब्दं शुश्रव राघवः ।
तांश्च विप्रद्रुतान्सर्वान्यूथपानन्ववैक्षत ॥

अन्वयः

सः राघवः that Rama, सैन्यसमुद्बूतम् generated by the army, तं शब्दम् that sound, शुश्राव heard, विप्रद्रुतान् fleeing, तान् those, सर्वान् all, यूथपान् च leaders of herds, अन्ववैक्षत saw.

M N Dutt

And Rāghava heard the noise raised by the army; and also saw all those leaders of elephantherds scampering away.

Summary

Rama heard the sound generated by the army and saw those leaders of herds fleeing away.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तंतद् (२.१)
सैन्यसमुद्भूतंसैन्य–समुद्भूत (√समुत्-भू + क्त, २.१)
शब्दंशब्द (२.१)
शुश्रवशुश्रव (√श्रु लिट् उ.पु. )
राघवःराघव (१.१)
तांश्तद् (२.३)
(अव्ययः)
विप्रद्रुतान्विप्रद्रुत (√विप्र-द्रु + क्त, २.३)
सर्वान्सर्व (२.३)
यूथपान्यूथप (२.३)
अन्ववैक्षतअन्ववैक्षत (√अन्वव-ईक्ष् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं सैन्य मु द्भू तं
ब्दं शुश्र रा वः
तांश्च वि प्रद्रु ता न्स र्वा
न्यू पान्व वैक्ष