२.९१.१२

एतौ तौ संप्रकाशेते गोत्रवन्तौ मनोरमौ ।
वायुवेगसमौ वीर जवनौ तुरगोत्तमौ ॥

अन्वयः

वीर O valiant one, गोत्रवन्तौ both of them of high pedigree, मनोरमौ charming, वायुवेगसमो windswift, जवनौ both swift, तौ those, एतौ these two, तुरगोत्तमौ splendid horses, सम्प्रकाशेते are shining.

M N Dutt

There are seen these graceful and well-bred steeds, courageous, swift, and furnished with the speed of the wind, the best of horses.

Summary

O valiant warrior, you can see those two splendid horses of high pedigree, charming, swift and equal to wind in speed are shining (in the army).

पदच्छेदः

एतौएतद् (१.२)
तौतद् (१.२)
संप्रकाशेतेसंप्रकाशेते (√संप्र-काश् लट् प्र.पु. द्वि.)
गोत्रवन्तौगोत्रवत् (१.२)
मनोरमौमनोरम (१.२)
वायुवेगसमौवायु–वेग–सम (१.२)
वीरवीर (८.१)
जवनौजवन (१.२)
तुरगोत्तमौतुरग–उत्तम (१.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तौ तौ संप्र का शे ते
गोत्र न्तौ नो मौ
वायु वे मौ वी
नौतु गोत्त मौ