२.९१.९

तथोक्तो धर्मशीलेन भ्रात्रा तस्य हिते रतः ।
लक्ष्मणः प्रविवेशेव स्वानि गात्राणि लज्जया ॥

अन्वयः

धर्मशीलेन by a man of virtuous disposition, भ्रात्रा by brother, तथा thus, उक्तः uttered, तस्य his brother's, हिते in welfare, रतः devoted, लक्ष्मणः Lakshamana, लज्जया with a sense of shame, स्वानि his own, गात्राणि limbs, प्रविवेशेव entered.

M N Dutt

Thus addressed by his brother of a virtuous disposition, Laksmana ever engaged in Rama's good, from shame seemed to enter into his body.

Summary

Having heard the words uttered by his brother, Rama of virtuous disposition, Lakshmana who was devoted to his brother's welfare, shrank.

पदच्छेदः

तथोक्तोतथा (अव्ययः)–उक्त (√वच् + क्त, १.१)
धर्मशीलेनधर्म–शील (३.१)
भ्रात्राभ्रातृ (३.१)
तस्यतद् (६.१)
हितेहित (७.१)
रतःरत (√रम् + क्त, १.१)
लक्ष्मणःलक्ष्मण (१.१)
प्रविवेशेवप्रविवेश (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. एक.)–इव (अव्ययः)
स्वानिस्व (२.३)
गात्राणिगात्र (२.३)
लज्जयालज्जा (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थो क्तोर्म शी ले
भ्रा त्रास्यहि ते तः
क्ष्म णःप्रवि वे शे
स्वानि गा त्राणिज्ज या