२.९३.१३

अथ गत्वा मुहूर्तं तु चित्रकूटं स राघवः ।
मन्दाकिनीमनुप्राप्तस्तं जनं चेदमब्रवीत् ॥

अन्वयः

अथ thereafter, सः राघवः that Bharata, चित्रकूटम् towards Chitrakuta (mountain), मुहूर्तम् for a moment, गत्वा having gone, मन्दाकिनीम् river Mandakini, अनुप्राप्तः having reached, तं जनम् to those people, इदम् those words, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Then going to Citrakuta, that descendant of Raghu, coming to the Mandakini, said to the men.

Summary

Bharata walked for a short distance towards mount Chitrkuta when he reached river Mandakini. And then said to his ministers:

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
गत्वागत्वा (√गम् + क्त्वा)
मुहूर्तंमुहूर्त (२.१)
तुतु (अव्ययः)
चित्रकूटंचित्रकूट (२.१)
तद् (१.१)
राघवःराघव (१.१)
मन्दाकिनीम्मन्दाकिनी (२.१)
अनुप्राप्तस्अनुप्राप्त (√अनुप्र-आप् + क्त, १.१)
तंतद् (२.१)
जनंजन (२.१)
चेदम् (अव्ययः)–इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्वामु हू र्तंतु
चित्र कू टं रा वः
न्दाकि नी नु प्राप्त
स्तं नं चेब्र वीत्