२.९३.३६

इत्येवं विलपन्दीनः प्रस्विन्नमुखपङ्कजः ।
पादावप्राप्य रामस्य पपात भरतो रुदन् ॥

अन्वयः

भरतः Bharata, दीनः miserable, प्रस्विन्नमुखपङ्कजः lotuslike countenance full of sweat, इत्येवम् thus, विलपन् lamenting, रामस्य Rama's, पादौ feet, अप्राप्य before reaching, रुदन् crying in distress, पपात fell down.

M N Dutt

Thus lamenting in woeful guise, with the lotus of his countenance covered with sweat, Bharata coming at Rāma's feet, fell at them bewailing.

Summary

Thus Bharata lamented in misery and with his lotuslike countenanace sweating before reaching Rama's feet fell down, crying in distress.

पदच्छेदः

इत्य्इति (अव्ययः)
एवंएवम् (अव्ययः)
विलपन्विलपत् (√वि-लप् + शतृ, १.१)
दीनःदीन (१.१)
प्रस्विन्नमुखपङ्कजःप्रस्विन्न (√प्र-स्विद् + क्त)–मुख–पङ्कज (१.१)
पादाव्पाद (२.२)
अप्राप्यअप्राप्य (अव्ययः)
रामस्यराम (६.१)
पपातपपात (√पत् लिट् प्र.पु. एक.)
भरतोभरत (१.१)
रुदन्रुदत् (√रुद् + शतृ, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्ये वंवि न्दी नः
प्र स्विन्नमुङ्क जः
पा दा प्राप्य रास्य
पा तोरु दन्