२.९४.२२

कच्चित्त्वां नावजानन्ति याजकाः पतितं यथा ।
उग्रप्रतिग्रहीतारं कामयानमिव स्त्रियः ॥

अन्वयः

याजकाः performers of sacrifice, उग्रप्रतिग्रहीतारम् accepting unmerited charity, पतितं यथा like an outcaste, स्त्रियः women, कामयानम् इव to a lustful one, त्वाम् you, नावजानन्ति कच्चित् hope they are not insulting you.

M N Dutt

Do the priests scorn you like a fallen one, even as females do those lascivious folks who use force towards the former?

Summary

Just like a performer of sacrifice scorns at an outcaste or a woman scorns at a lustful lover, do the subjects not scorn you for collecting taxes more than what is due?

पदच्छेदः

कच्चित्कच्चित् (अव्ययः)
त्वांत्वद् (२.१)
नावजानन्ति (अव्ययः)–अवजानन्ति (√अव-ज्ञा लट् प्र.पु. बहु.)
याजकाःयाजक (१.३)
पतितंपतित (√पत् + क्त, २.१)
यथायथा (अव्ययः)
उग्रप्रतिग्रहीतारंउग्र–प्रतिग्रहीतृ (२.१)
कामयानम्कामयान (√कामय् + शानच्, २.१)
इवइव (अव्ययः)
स्त्रियःस्त्री (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्चि त्त्वां ना जान्ति
या काःति तं था
ग्रप्र तिग्र ही ता रं
का यामिस्त्रि यः