अन्वयः
रिपुसूदन O slayer of foes, व्यपास्तान् defeated, प्रतियातांश्च having gone back, दुर्बलान् weak, अहितान् foes, सर्वदा at all times, अनवज्ञाय without neglecting, वर्तसे कच्चित् I hope you remain alert.
M N Dutt
And do you not contemn those. weak ones that, O destroyer of your. foes, having been expelled, have come again (to you)?
Summary
O slayer of foes, I hope you are always alert about your foes who were defeated by you and have come back. You should not ignore your enemies thinking they are weak.
पदच्छेदः
| कच्चिद् | कच्चित् (अव्ययः) |
| व्यपास्तान् | व्यपास्त (√व्यप-अस् + क्त, २.३) |
| अहितान् | अहित (२.३) |
| प्रतियातांश् | प्रतियात (√प्रति-या + क्त, २.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| सर्वदा | सर्वदा (अव्ययः) |
| दुर्बलान् | दुर्बल (२.३) |
| अनवज्ञाय | अनवज्ञाय (अव्ययः) |
| वर्तसे | वर्तसे (√वृत् लट् म.पु. ) |
| रिपुसूदन | रिपु–सूदन (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क | च्चि | द्व्य | पा | स्ता | न | हि | ता |
| न्प्र | ति | या | तां | श्च | स | र्व | दा |
| दु | र्ब | ला | न | न | व | ज्ञा | य |
| व | र्त | से | रि | पु | सू | द | न |