२.९४.४७

कच्चिदार्यो विशुद्धात्मा क्षारितश्चोरकर्मणा ।
अपृष्टः शास्त्रकुशलैर्न लोभाद्बध्यते शुचिः ॥

अन्वयः

विशुद्धात्मा of purehearted man, आर्यः venerable one, शुचिः honest, अपकर्मणा with unworthy act, क्षारितः falsely accused of adultery, शास्त्रकुशलैः by those wellversed in scriptures, अपृष्टः without consulting, लोभात् out of avarice, न वध्यते कच्चित् I trust is not slain.

M N Dutt

If any respectable, pure-spirited and clean person happen to be accused by some one of theft or other crimes, do you from covetousness punish him without first having him tried by persons versed in scripture?

Summary

I trust a man who is honest, purehearted and venerable, falsely accused of adultery is not slain out of avarice without consulting experts in scriptures.

पदच्छेदः

कच्चिद्कच्चित् (अव्ययः)
आर्योआर्य (१.१)
विशुद्धात्माक्षारितश्विशुद्ध–आत्मन् (१.१)–आक्षारित (√आ-क्षारय् + क्त, १.१)
चोरकर्मणाचोर–कर्मन् (३.१)
अपृष्टःअपृष्ट (१.१)
शास्त्रकुशलैर्शास्त्र–कुशल (३.३)
(अव्ययः)
लोभाद्लोभ (५.१)
बध्यतेबध्यते (√बन्ध् प्र.पु. एक.)
शुचिःशुचि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्चि दा र्योवि शु द्धा त्मा
क्षारि श्चोर्म णा
पृ ष्टः शास्त्रकु लै
र्न लो भा द्बध्य तेशु चिः