२.९४.५

स कच्चिद्ब्राह्मणो विद्वान्धर्मनित्यो महाद्युतिः ।
इक्ष्वाकूणामुपाध्यायो यथावत्तात पूज्यते ॥

अन्वयः

तात dear child, ब्राह्मणः brahmin (versed in the Vedas), विद्वान् learned, धर्मनित्यः ever fixed in virtues, महाद्युतिः effulgent, सः that, इक्ष्वाकूणाम् Ikshvaku's, उपाध्यायः preceptor, यथावत् as usual, पूज्यते कच्चित् I trust he is being honoured.

M N Dutt

My child, is that exceedingly effulgent and learned Brāhmaṇa ever steady in morality, the priest of the Iksvākus, duly honoured?

Summary

O dear child I trust, the family preceptor of the Ikshvakus, Vasistha, the brahmin (versed in the Vedas), who is learned, ever fixed in virtues and effulgent is being honoured as usual.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
कच्चिद्कच्चित् (अव्ययः)
ब्राह्मणोब्राह्मण (१.१)
विद्वान्विद्वस् (१.१)
धर्मनित्योधर्म–नित्य (१.१)
महाद्युतिःमहत्–द्युति (१.१)
इक्ष्वाकूणाम्इक्ष्वाकु (६.३)
उपाध्यायोउपाध्याय (१.१)
यथावत्यथावत् (अव्ययः)
ताततात (८.१)
पूज्यतेपूज्यते (√पूजय् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्चि द्ब्राह्म णो वि द्वा
न्धर्म नि त्यो हाद्यु तिः
क्ष्वा कू णामु पा ध्या यो
था त्ता पूज्य ते