२.९४.८

कच्चिदग्निषु ते युक्तो विधिज्ञो मतिमानृजुः ।
हुतं च होष्यमाणं च काले वेदयते सदा ॥

अन्वयः

ते your, अग्निषु sacred fires, युक्तः employed, विधिज्ञः knower of ritual precepts, मतिमान् sagacious, ऋजुः upright, सदा always, हुतं च what was offered as oblation, होष्यमाणं च what is going to be offered as oblation, काले at an appropriate time, वेदयते कच्चित् I trust he informs.

M N Dutt

Do intelligent and sincere people cognizant of the rules, look after the sacrificial fire? And do they regularly inform you of the proper seasons for performing the fire-sacrifice?

Summary

I trust, the sagacious priest who knows ritual precepts, who is upright and is employed to take care of your sacred fires, informs you always regarding what was offered and what is to be offered as oblation at appropriate time.

पदच्छेदः

कच्चिद्कच्चित् (अव्ययः)
अग्निषुअग्नि (७.३)
तेत्वद् (६.१)
युक्तोयुक्त (√युज् + क्त, १.१)
विधिज्ञोविधि–ज्ञ (१.१)
मतिमान्मतिमत् (१.१)
ऋजुःऋजु (१.१)
हुतंहुत (१.१)
(अव्ययः)
होष्यमाणंहोष्यमाण (√हु + कृत्, १.१)
(अव्ययः)
कालेकाल (७.१)
वेदयतेवेदयते (√वेदय् लट् प्र.पु. एक.)
सदासदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्चिग्निषु ते यु क्तो
वि धि ज्ञोति मानृ जुः
हु तं होष्य मा णं
का ले वे ते दा