२.९५.१७

पुरा प्रेक्ष्य सुवृत्तं मां पिता यान्याह सान्त्वयन् ।
वाक्यानि तानि श्रोष्यामि कुतः कर्णसुखान्यहम् ॥

अन्वयः

पुरा in the past, पिता father, माम् me, सुवृत्तम् good conduct, प्रेक्ष्य on seeing, सान्त्वयन् comforting, यानि वाक्यानि such words, आह used to say, श्रोत्र सुखा pleasant to the ears, तानि those words, कुतः from whom, श्रोष्यामि I can hear.

M N Dutt

And from whom shall I hear those words grateful to the ear, which my father gratifying me used to speak to me when I happened to do something well?

Summary

On seeing my good conduct our father used to say comforting words to me. Now from whom can I hear such words pleasing to the ears?

पदच्छेदः

पुरापुरा (अव्ययः)
प्रेक्ष्यप्रेक्ष्य (√प्र-ईक्ष् + ल्यप्)
सुवृत्तंसु (अव्ययः)–वृत्त (√वृत् + क्त, २.१)
मांमद् (२.१)
पितापितृ (१.१)
यान्य्यद् (२.३)
आहआह (√अह् लिट् प्र.पु. एक.)
सान्त्वयन्सान्त्वयत् (√सान्त्वय् + शतृ, १.१)
वाक्यानिवाक्य (२.३)
तानितद् (२.३)
श्रोष्यामिश्रोष्यामि (√श्रु लृट् उ.पु. )
कुतःकुतस् (अव्ययः)
कर्णसुखान्य्कर्ण–सुख (२.३)
अहम्मद् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पु रा प्रेक्ष्यसु वृ त्तं मां
पि ता या न्या सान्त्व यन्
वा क्यानि ता नि श्रो ष्यामि
कु तःर्णसु खान्य हम्