२.९५.२१

आनयेङ्गुदिपिण्याकं चीरमाहर चोत्तरम् ।
जलक्रियार्थं तातस्य गमिष्यामि महात्मनः ॥

अन्वयः

इङ्गुदिपिण्याकम् oil cake of Ingudi fruit, आनय bring, उत्तरम् upper, चीरं च bark garment, आहर fetch, महात्मनः of the magnanimous, तातस्य father's, जलक्रियार्थम् to offer libations of water, गमिष्यामि I shall go.

M N Dutt

Do you bring Ingudi fruits as well as a piece of new bark. I will go to perform the watery rites of our high-souled sire.

Summary

I shall go and offer libations to my magnanimous father. Go and fetch the dried pulp of ingudi fruit and an upper garment made of bark.

पदच्छेदः

आनयेङ्गुदीपिण्याकंआनय (√आ-नी लोट् म.पु. )–इङ्गुद–पिण्याक (२.१)
चीरम्चीर (२.१)
आहरआहर (√आ-हृ लोट् म.पु. )
चोत्तरम् (अव्ययः)–उत्तर (२.१)
जलक्रियार्थंजल–क्रिया–अर्थ (२.१)
तातस्यतात (६.१)
गमिष्यामिगमिष्यामि (√गम् लृट् उ.पु. )
महात्मनःमहात्मन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

येङ्गुदि पि ण्या कं
ची मा चोत्त रम्
क्रि या र्थं तास्य
मि ष्यामि हात्म नः