२.९५.३६

अथ वासान्परित्यज्य तं सर्वेऽभिमुखाः स्वनम् ।
अप्येक मनसो जग्मुर्यथास्थानं प्रधाविताः ॥

अन्वयः

सर्वे all of them, अथ thereafter, वासान् their camps, परित्यज्य leaving, तं स्वनम् that sound, अभिमुखाः towards, एकमनसः अपि with only one thought in their minds, यथास्थानम् from their respective places, प्रधाविताः ran, जग्मुः went.

M N Dutt

Thereat leaving aside their vehicles, they with one mind, rushed towards the spot wherefrom proceeded the uproar.

Summary

Then all of them left their camps with one single thought (of seeing Rama) in their minds and ran in the direction from where that sound emanated.

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
वासान्वास (२.३)
परित्यज्यपरित्यज्य (√परि-त्यज् + ल्यप्)
तंतद् (२.१)
सर्वेसर्व (१.३)
ऽभिमुखाःअभिमुख (१.३)
स्वनम्स्वन (२.१)
अप्य्अपि (अव्ययः)
एकमनसोएकमनस् (१.३)
जग्मुर्जग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
यथास्थानंयथास्थानम् (अव्ययः)
प्रधाविताःप्रधावित (√प्र-धाव् + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा सान्प रि त्यज्य
तं र्वेऽभिमु खाःस्व नम्
प्ये सोग्मु
र्य था स्था नंप्र धावि ताः