२.९५.३८

अचिरप्रोषितं रामं चिरविप्रोषितं यथा ।
द्रष्टुकामो जनः सर्वो जगाम सहसाश्रमम् ॥

अन्वयः

सर्वः all, जनः people, अचिरप्रोषितम् exiled recently, रामम् Rama, चिरविप्रोषितं यथा as if he had left long ago, द्रष्टुकामः with a desire to see him, सहसा quickly, आश्रमम् towards the hermitage, जगाम went.

M N Dutt

And eager to behold Rāma staying away for a short time though seeming to do so for a long period, all the men at once went to the hermitage.

Summary

The whole multitude of people at once rushed towards the hermitage wishing to see Rama as if he had left long ago though he had gone on exile very recently.

पदच्छेदः

अचिरप्रोषितंअचिर–प्रोषित (√प्र-वस् + क्त, २.१)
रामंराम (२.१)
चिरविप्रोषितंचिर–विप्रोषित (√विप्र-वस् + क्त, २.१)
यथायथा (अव्ययः)
द्रष्टुकामोद्रष्टु–काम (१.१)
जनःजन (१.१)
सर्वोसर्व (१.१)
जगामजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)
सहसाश्रमम्सहसा (अव्ययः)–आश्रम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

चि प्रोषि तं रा मं
चि वि प्रोषि तं था
द्रष्टु का मो नः र्वो
गा साश्र मम्