अन्वयः
राजानम् king, मानुषम् to be a man, प्राहुः is said (by the wise), यस्य whose, धर्मार्धसहितम् in conformity with righteousness and state craft, वृत्तम् conduct, अमानुषम् beyond human capacity, आहुः they say, मम my, देवत्वे godly, सम्मतः has been claimed.
M N Dutt
Although a king observing interest and virtue, and who towers above average humanity, has been called a mortal, yet to me he is a very deity.
Summary
Other think the king to be a human, but to me, he is divine since his conduct and the statecraft are superhuman as they are in conformity with righteousness.
पदच्छेदः
| राजानं | राजन् (२.१) |
| मानुषं | मानुष (२.१) |
| प्राहुर् | प्राहुः (√प्र-अह् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| देवत्वे | देव–त्व (७.१) |
| संमतो | संमत (√सम्-मन् + क्त, १.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| यस्य | यद् (६.१) |
| धर्मार्थसहितं | धर्म–अर्थ–सहित (२.१) |
| वृत्तम् | वृत्त (२.१) |
| आहुर् | आहुः (√अह् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| अमानुषम् | अमानुष (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | जा | नं | मा | नु | षं | प्रा | हु |
| र्दे | व | त्वे | सं | म | तो | म | म |
| य | स्य | ध | र्मा | र्थ | स | हि | तं |
| वृ | त्त | मा | हु | र | मा | नु | षम् |