२.९६.१६

ताः पाणिभिः सुखस्पर्शैर्मृद्वङ्गुलितलैः शुभैः ।
प्रममार्जू रजः पृष्ठाद्रामस्यायतलोचनाः ॥

अन्वयः

आयतलोचनाः largeeyed ones, ताः they, सुखस्पर्शैः with pleasant touch, मृद्वङ्गुलितलैः with palms having delicate fingers, शुभैः by auspicious, पाणिभिः with hands, रामस्य Rama's, पृष्ठात् from the back of the body, रजः the dust, प्रममार्जुः wiped.

M N Dutt

And those ones furnished with expansive eyes, (on their turn) by means of their fair hands of delicious feed furnished with soft fingers and palms, fell to rubbing the dust off Rāma's back.

Summary

Those largeeyed queens, their palms with delicate fingers and with auspicious hands with a pleasant touch, wiped the dust from the back of his body.

पदच्छेदः

ताःतद् (१.३)
पाणिभिःपाणि (३.३)
सुखस्पर्शैर्सुख–स्पर्श (३.३)
मृद्वङ्गुलितलैःमृदु–अङ्गुलि–तल (३.३)
शुभैःशुभ (३.३)
प्रममार्जूप्रममार्जुः (√प्र-मृज् लिट् प्र.पु. बहु.)
रजःरजस् (२.१)
पृष्ठाद्पृष्ठ (५.१)
रामस्यायतलोचनाःराम (६.१)–आयत (√आ-यम् + क्त)–लोचन (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ताः पाणि भिःसु स्प र्शै
र्मृ द्वङ्गुलि लैःशु भैः
प्र मा र्जू जः पृ ष्ठा
द्रा स्या लो नाः